2012/12/02

海外のサイトにレビュー依頼してみた。

本エントリーはAndroid Advent Calendar 2012の12/2裏エントリーです。

12/2の表エントリーは@rkisatoさんの「NOT専門家向け・Android一問一答」です。そちらもあわせて御覧ください。

今回はAndroidアプリを海外に向けて宣伝するために海外のレビューサイトに記事掲載依頼をしたのでそのレポートという形式になっています。

個人で作っているデベロッパーさん、また会社でアプリを作っている企業さんで海外に向けて宣伝したい人は参考になると思われます。

このエントリーを見ている人は個人でAndroidアプリを作ったことがあったり、会社でAndroidやってる人だと思います。

どうせなら、自分が作った、もしくは製作に関わったアプリはできるだけ多くのユーザに使ってもらいたいですよね。

現在、アプリを宣伝する方法は次のようにいろいろあります。

レビューサイト

OCTOBAさんとかAndroiderさんとかに依頼してレビュー記事を掲載してもらいます。
依頼して確実に掲載されるわけではないですが、無料です。

プレスリリースを打つ

個人のデベロッパーさんはなかなか打つのは難しいと思います。無料のもありますが無料のはそんなに効果ないです。

アドネットワーク

デベロッパーコンソールで「このアプリを宣伝する」ってやつですね。AdMobのバナーを通して、Androidユーザに向けて宣伝できます。以前5000円ぐらい突っ込んだことがありますが、一瞬でなくなって効果もあんまりなかったです。

成果報酬型広告(リワード広告とか)

成果報酬型の広告です。だいたい1DLあたり200~350円ぐらいが相場のようです。

この他にもいろいろ宣伝する方法はあるかと思いますが、たいていは多くのお金がかかるものです。(記事広告など)

比較的大きな会社や、お金が余ってるところなら、成果報酬型の広告とか記事広告とか売ってバンバンDL稼ぐこともできるかもしれませんが、僕のような個人デベロッパーには無理な話です。

そうなると、個人のデベロッパーはレビュー記事ぐらいしかありません。

日本のアプリレビューサイトへの依頼はすでにやってるよって方も多いかもしれませんが、海外のレビューサイトってなると、なかなかやっていない方も多いんじゃないでしょうか。

やらない理由としては2つの理由があると思います。
  1. どのサイトにレビュー依頼したらいいのかわからない。
  2. 英語が得意ではないので依頼の英文が書けない。
1.については英語のレビューサイトをまとめた資料がSlideShareに上がっているのでそちらを利用します。

2.については、僕も英文を書くとか全くできないので、格安で日本語を各言語に翻訳してくれるWebサービス「gengo」を使いました。


10月末ごろに、制作したランチャーアプリ「FlipLauncher」のレビュー記事依頼を海外のレビューサイトにお願いしたのでその流れと結果です。
(FlipLauncherのローカライズは英語だけ行なっています。)

まず、レビュー記事をお願いする英文を「gengo」で作成します。
gengo」は会員登録する必要がありますが、facebookのアカウントやgoogleのアカウントでもOKなので、開発用のアカウントですませばいいと思います。

gengoは翻訳にグレードが4つあります。

スタンダード
ネイティブスピーカーによる迅速かつ確かな翻訳

ビジネス
一般公開用および正式な用途に、さらにレベルの高い翻訳を

ウルトラ
最高のクオリティをお求めの方に、ビジネスレベルの翻訳+校正を

専門分野
専門分野のスペシャリストによる翻訳

レビュー記事の掲載依頼なのでスタンダードで十分だと思います。

で、スタンダードで訳しました。

日本文(1行目は件名として)
=======================================================
Androidアプリ[[[FlipLauncher]]]のレビューのお願い

こんにちは。

私は日本のAndroidアプリ開発者です。

サイトにレビュー記事を載せて頂きたく連絡しました。

レビュー記事に取り上げていただきたいアプリは以下です。

アプリ名:
[[[FlipLauncher]]]

アプリURL:
[[[https://play.google.com/store/apps/details?id=com.andcreate.app.fliplauncher]]]

アプリ概要:
[[[ ]]]

ユーザの使いやすさを第一に考えて作ったアプリです。

よろしくお願いします。
=======================================================

この日本文がこうなります。

gengo」で英訳された文
=======================================================
A request for a review of the android application [[[FlipLauncher]]]

Hello.

I am a Japanese android application developer.

I have contacted you to ask if our site could publish a review article.

The application I would like you to review is listed below.

Application name:
[[[FlipLauncher]]]

Application URL:
[[[https://play.google.com/store/apps/details?id=com.andcreate.app.fliplauncher]]]

Application outline:
[[[ ]]]

This is an application designed with ease of use in mind.

Thank you for your consideration.

=======================================================

英語に翻訳してほしくない箇所、翻訳する必要のない箇所は[[[ ]]]で囲めば翻訳されません。

この英訳を依頼してから、1時間ぐらいで英訳された文章が提案されてきました。修正して欲しい箇所がある場合は部分的に修正依頼することもできます。
この文章でかかった翻訳料金は351円でした。

アプリ概要の部分には、予め英訳しているGoogle Play のアプリ紹介文のところをそのまま突っ込みます。

アプリ紹介文の方は日本語419文字で翻訳料金1089円でした。

で英訳した文章をもとに各英語レビューサイトに依頼していきます。

まずは乗っている全メールアドレスにメールしていきます。

自分がやったときは一件一件クリックしてメーラーが立ち上がったり、リンクが無効だったりで大変めんどうだったので、コピーや手打ちでメールアドレスを持ってきてBCCでメールを送信しました。

メールアドレスはまとめてあるので使いたい人は「ここ」からどうぞ。
(いくつかエラーメールがかえってきました。すでに無効のメールアドレスもいくつかあるようです。)

次に、乗っているリンクをたどってフォーム上でレビューの依頼をしていきます。
「inquiry」をクリックするとそれぞれのサイトの申請フォームに直接飛ぶので必要事項を入力してポストします。(結構大変です)

大体どのフォームも氏名、メールアドレス、件名、本文なので、一時的にどこかにメモっておいてひたすらコピペしました。

以上で申請作業は終わりです。「FlipLauncher」のときは10/29日のお昼ぐらいにやりました。

ここから今まででどれくらい効果があったかを見てみます。

紹介されたサイト一覧

Android Police 10/29

smartdroid 10/29

noticias android 10/29

Android Spin 10/29

gizmode australia (list-up) 10/30

Android apps olicious 10/30

Droid LIFE 10/31

your life updated 11/01

letsgodroid 11/01

Android Headlines (list-up) 11/01

AndroidVZLA 11/02

makeuseof 11/03

一番早いところで、お昼に出したものが夜の9時ごろに紹介されてました。
それから続々といろんなサイトに取り上げてもらえて確認できているぶんで12サイトでした。

ゲームアプリレビューサイトを除く80サイトぐらいに依頼を出したので、打率は15%ぐらいです。今回のアプリがランチャーアプリだったので、もっと一般的なツールやゲームアプリだともっと取り上げてくれるかもしれません。

次にダウンロードの推移がどの程度変化したかを示します。
(図の赤線は2012/10/29を表しています。)


海外でレビュー記事が紹介されはじめたところからダウンロード数が増加しています。

そして、12/2現在で確認できる統計での総ダウンロード数は下図になります。



日本以外の合計は約19000インストールなのでかなり効果があったことがわかります。

今では1日の海外のダウンロード数も大分下がってきましたが、それでも一日平均100DLぐらいあります。海外のレビュー記事が掲載される前は一日平均5DLぐらいでした。

掛かったのは翻訳料金の約1500円と掲載依頼作業2時間ほどなので、海外ユーザにも使って欲しいアプリを作っている人は十分やる価値はあるとおもいます。

掲載依頼したところから「俺のところは今一日50件以上の依頼が来るから全てに対応するのは難しいんだよ。30ドルくれたら、優先してトップにレビュー記事掲載してあげるよ」みないな英文のメールが幾つかきてましたが、やりませんでした。それもやるともっとDL数が伸びるかもしれません。

0 件のコメント:

コメントを投稿